| A new translation award has been created | | | | as the Tarabya Translation Prize. The honour will |
| between two governments with the aim to | | | | be accompanied by a cash award of 7500 Euros |
| promote literary translations between both | | | | (main prize) that is jointly sponsored by the |
| countries. German Federal Foreign Ministry and the | | | | Ministry of Culture and Tourism of the Republic of |
| Ministry of Culture and Tourism of the Republic of | | | | Turkey and the German Federal Foreign Ministry. |
| Turkey hope that this new award will increase the | | | | Furthermore, the Robert Bosch Foundation is also |
| numbers of literary translations from German to | | | | sponsoring an additional cash prize of 5,000 Euros |
| Turkish and Turkish to German. | | | | (the newcomer achievement prize) to the most |
| Although there are many other international | | | | promising literary translator for that year. |
| translation awards, those awards are usually given | | | | The organisers have said that the inaugural joint |
| by English speaking countries such as the USA | | | | award ceremony is due to take place at the |
| and United Kingdom to promote literary translation | | | | historical summer residence of the German |
| into the English language. The German-Turkish | | | | ambassador in Tarabya, Istanbul on 3rd of |
| award is a unique collaboration between the two | | | | November 2010. |
| countries and it will be awarded to its winner for | | | | Criteria for submission to the awards |
| the first time in fall 2010. | | | | Both the main and newcomer winners will be |
| The organisers said that the award is given as | | | | evaluated for the outstanding semantic and |
| part of the German Ernst Reuter Initiative for | | | | stylistic translation of the source literature. Some |
| Intercultural Dialogue and Understanding and it will | | | | further criterions that the judges will look at are |
| be handed out every year. They hope that the | | | | the significance of the translation work within the |
| award will help to encourage the contribution | | | | literary context of Turkey and its relevance for |
| made to the cultural and intellectual relations | | | | intercultural understanding. |
| through literary translation and also to recognise | | | | The Tarabya Translation Prize will be considered |
| more literary translation efforts. | | | | for a wide variety of literary translation works, |
| The joint award project involves various | | | | while the newcomer achievement award will only |
| organisations such as the Istanbul Goethe Institut, | | | | be given to those who just started their |
| the S. Fischer Stiftung, German Federal Foreign | | | | professional career as a literary translator. |
| Ministry, the Ministry of Culture and Tourism of | | | | Every submission must be accompanied by the |
| the Republic of Turkey and the Robert Bosch | | | | translator's resume, the list of published |
| Foundation. | | | | translations, a compilation of passages of 10-15 |
| For those who are interested in taking part, the | | | | pages each in the original language and translations |
| award is set out to recognize the top literary | | | | from 2-3 selected works published in the |
| works translated from German to Turkish as well | | | | translation. |
| as from Turkish to German. The award is dubbed | | | | |